Bhanu Jayanti Festival of Sikkim and Nepal

Bhanu Jayanti Festival of Sikkim and Nepal
Bhanu Jayanti Festival of Sikkim and Nepal

Bhanu Jayanti Festival of Sikkim and Nepal: Bhanubhakta started Nepal’s literary democracy with his poems in the Nepali language, which are primarily used as household rhythms and slogans. Bhanubhakta, a legendary figure in Nepali literature, began penning poems in the language in order to introduce words and literature to the common Nepali. I count myself fortunate to be able to write about him now. There was a tremendous need for scholars who could grasp and explain the Sanskrit language at that time because formal literature and poems were written in the Sanskrit language. The simple understanding of literature and creative expression was difficult for the average person. A typical Nepali might understand the literary idea in his own language because to Bhanubhakta’s simplification of words and meanings, which I call to as a literary democracy.

We extend a warm invitation to all Nepali language enthusiasts and speakers on this year’s Bhanu Jayanti. Every year, Bhanu Jayanti is observed on the 29th of Asar. Bhanubhakta Acharya was born into a prosperous family in 1871 BS in a place called Chundi Ramgha in the modern-day Tanahu district. He had a 54-year lifespan.

Bhanubhakta was educated and raised in religious and cultural practises in accordance with his Brahmin family’s birth. The “Khas” language, which is now known as Nepali, was used back then and was only used for spoken, not written, general statements. The “Khas” language was likewise progressively forgotten after the “Khas” kings were overthrown in the 15th century. He was the first poet in Nepali to use the alphabetic structure of the language and words to communicate the essence of emotion. Bhanubhakta is known as Adikavi because of this. Because of his noble deeds and tremendous contribution to the Nepali language, Bhanubhakta has immortalised his name. His father, Dhananjaya Acharya, was employed by General Amar Singh Thapa as a government officer. Later, Bhanubhakta, the son of Dhanjaya Acharya, made history by becoming the first poet to compose poetry in Nepali.

The entire Ramayana was then translated into straightforward Nepali by Bhanubhakta from Sanskrit. Even though it was translated, the Nepali version of the Ramayana is surprisingly a divine fusion of verse and emotion. By making study and learning through language simpler, Bhanubhakta can be considered to have increased the ease of access for all Nepalis.

Bhanubhakta has acquired knowledge from his community and environment, and as a result, his art combines social reality with practicality. A grass cutter in his life served as a source of inspiration for Bhanubhakta, who then began his quest for words and their deeper meanings. Despite the grass cutter’s poverty, the money made from cutting the grass is used to create a well that will supply the community with drinkable water.

Despite the fact that Bhanubhakta is wealthier than Ghansi (the Grasscutter), he regrets not doing more for the community. Realizing the importance of giving back to society, Bhanubhakta begins to do so in his own unique way by using words, meanings, poetry, and Nepali translations of intricate Sanskrit works. The Ramayana’s tales and sub-stories about Balakanda, Aranyakanda, Sunderkanda, Yuddhakanda, and other characters have entertained and educated Nepali readers on social, moral, and character issues.

Although Bhanubhakta produced numerous other works in addition to the “Ramayana,” the Nepali simplified version of the Ramayana is where he has survived the most. It is more delightful to listen to the peasants recite the Ramayana together than it is to watch a modern 3D or 4D movie. This makes Bhanubhakta’s straightforward Ramayana the origin of contemporary Dohori and folk songs for Nepali society. Dohori is an example of how rhythm is used to great effect in songs, dialects, and lifestyles because to Bhanubhakta. Dohori is a common discussion that centres on a particular aspect of rural life, love, or other topics. A male and female singer convey their opinions, but in the style of rhythmic poetry.

This Ghansi poetry was written by Bhanubhakta and is titled “Grass Cutter.”

भर् जन्म घाँस तिर मन् दिई धन कमायो

नाम क्यै रहोस् पछि भनेर कुवा खनायो

घाँसी दरिद्र घरको तर बुद्धि कस्तो

म भानुभक्त धनी भैकन किन यस्तो

मेरा ईनार न त सत्तल पाटिकै छन्

जे धन चीजहरु छन् घर भित्रनै छन्

त्यस घाँसीले कसरी आज दिए छ अर्ति

धिक्कार हो म कन बस्नु न राखि किर्ति

Bhanubhakta’s statements above were written in the context of his encounter with a grass cutter who was conserving some of the cash he received from selling the grass. For the benefit of the general population, this lawn cutter planned to construct a drinking water well. Bhanu understood that despite being extremely wealthy, he hasn’t done anything for the public when he heard the poor person’s resolve. He began translating the Ramayan from Sanskrit into Nepali as a result.

Although Bhanubhakta’s rhythm is entirely different, it is still in the vernacular of Nepal. Even today, many poets who came after him still recite their poetry in similar pace.

Bhanu Jayanti, which honours Bhanubaje, also known as Bhanubhakta, is observed by Nepali-speaking people everywhere in the world, including Myanmar, Nepal, India, Bhutan, and Darjeeling.

In addition to being a poet, Bhanubhakta is a master of the Nepali language, and his rhythm can still be heard in all Nepalese dialects. Bhanubhakta’s contribution was the target of numerous articles that unfairly critiqued it. However, those things are unfair to Bhanubhakta because they limit him to becoming a translator alone. There were also bare-knuckled arguments. Adikavi Bhanubhakta’s full definition and identity is institutionalising all facets of the Nepali language by translating verses and expressions, maintaining and even improving them, making them accessible to the masses for centuries, and providing realistic proverbs, sayings, and rhyming expressions. Adi means eternal, Kavi is a poet, and Bhanubhakta will always be spoken in Nepali.

The depth and simplicity of Bhanubhakta can teach modern society a lot about how shallow literature is defined by exposing love stories and flimsy disappointments. One thing is certain: we should probably learn more about the great Bhanubhakta’s life and accomplishments. The names Motiram Bhatt and Bhanubhakta sound good together.

Numerous other Bhanubhakta works have been published by Yugakavi Moti Ram, who some claim is responsible for the majority of these works.

Although Motiram, who studied in India, had a passion for Urdu, Persian, and other languages, his devotion to the Nepali language—particularly to the writings of Bhanubhakta—proclaimed the depth and Nepaliness of the Nepali language. On Bhanu Jayanti, Motiram Bhatt is a name that should not be overlooked. Bhanubhakta’s extensive biography by Moti Ram, which was released in 1941 BS, brought his numerous works to the public’s attention. Bhanubhakta is openly explained in the Indian Encyclopedia.

Bhanubhakta must teach the language to today’s youth. Today, it is celebrated all over the world in honour of the great man who brought the disparate languages together, the great poets of Nepal. It is crucial to realise that Bhanubhakta is the foundation of our love and sense of belonging for the Nepali language and is not an alternative.

The best way to honour Adikavi will be via the study, exploration, and advancement of the Nepali language.

Because Nepalis initially grasp “Gai” and solely associate the meaning of the Nepali term “Gai” with the cow, the new generation of Nepalis, who can completely recite Shakespeare’s poems and English songs, are looking for a setting in which to learn about Bhanubhakta. It’s crucial to comprehend “Ama” before “mum” or “mother.”

Both Bhanubhakta and his words are indestructible.

YOU MAY ALSO LIKE:

Specials Rangoli Designs For All Festivals: Easy, Simple, and Unique Rangoli Designs

Lohri or The Bonfire Festival

9 Steps to Make Eco Friendly Ganpati at Home

Easy and Simple Mehndi Designs For Front Hand, Back Hand, and Legs

Pang Lhabsol Regional and Cultural Festival of Sikkim

Top 10 Most Popular and Important Festivals of Sikkim

Pang Lhabsol Regional and Cultural Festival of Sikkim

SOURCE: Government of Sikkim, Sikkim Tourism

Leave a Comment